Na verdade a tradução mais correta é: "poderá o amanhã ser tão magnífico quanto você ali, dormindo" É um trecho de uma música chamada Chush (tradução: paixão) de Dave Matthews Band! Olhem a letra, a tradução acaba sendo uma declararão de um Fernando muito apaixonado pela Lua =D
traduz a legenda pra mim amore sou fraca em ingles!!!!!!
ResponderExcluir.
Será que amanhã seja tão maravilhoso como você ali, dormindo? "
ExcluirOwn q fofos
ResponderExcluir:))
ExcluirHeey traduz a legenda aai!! :)
ResponderExcluirSerá que amanhã seja tão maravilhoso como você ali, dormindo? "
ExcluirOmg!!!
ResponderExcluirQ coisa mais linda esses dois :´)
Quero um Fernando Roncato na minha vida
tbem querooooooo
ExcluirNa verdade a tradução mais correta é:
ResponderExcluir"poderá o amanhã ser tão magnífico
quanto você ali, dormindo"
É um trecho de uma música chamada Chush (tradução: paixão) de Dave Matthews Band! Olhem a letra, a tradução acaba sendo uma declararão de um Fernando muito apaixonado pela Lua =D
No google tradutor tem do jeito que eu postei kkkkkkkkkkkkkkkk, é culpa dele
ExcluirParece ser no ap dele , em uma rede ?!? OMG , Lindo >.< =)
ResponderExcluirREDE kkkkkkkkkkkkkkkkk
ExcluirComo dar um casal tão lindo <3
ResponderExcluirlucato é vida:)
Muita vidaaaa
ExcluirCara essa foto é perfeita demais <3 e ela ta quase deitada em cima dele.. Quem será que tirou a foto ?
ResponderExcluirMiguel?
Excluir